Каталог

Контакты

Телефоны:

+38 0552 444 144, +38 0552 420 896, +38 0509795011 показать телефон

Адрес:

г. Херсон, ул. Потемкинская, 13

Упаковочная машина Runyes RY-seal 100

Код товара: MB_DEFAULT_16634829
Под заказ
11662,87 грн./шт.
RY-SEAL 100 Упаковочная машина

Меры предосторожности
1. Всегда соблюдайте осторожность во время работы; части устройства могут стать
очень ГОРЯЧИМИ, режущие компоненты очень ОСТРЫЕ; используйте в условиях
нормального безопасного использования;
2. Всегда используйте устройство в вертикальном положении, на ровной, чистой
рабочей поверхности.
3. Не используйте устройство рядом с водой.
4. Для обеспечения качества запечатывания не превышайте настроек под номером 4.
Введение
SEAL 100 запечатывающее устройство – продукт, относящийся к серии стерилизаторов, созданный ОАО
«НИНГБО РАНЬЕС МЕДИЦИНСКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ». Достоинства устройства: стабильная
производительность, простота в обращении, безопасность в использовании, низкая потребность в
обслуживании, приятный внешний вид. Устройство было хорошо принято во всех госпиталях и клиниках.
Ключевые свойства устройства: при изменении давления Seal 100 автоматически подстраивает температуру
запечатывания. Его корпус создан из нержавеющей стали, что предотвращает коррозию и легко очищается.
Устройство имеет двусторонние лезвия для высококачественной резки.
1. Описание частей
Режущая ручка
Пресс
Рычаг перемотки
Кнопка питания
Индикатор нагрева
Ручка настройки температуры
Платформа
Втулка
Рулон
Подставка
Рис. 1-1
2. Кабель питания и подставка пресса
Рис. 1-2
Подсоедините питание переменного тока 230 В/ 50 Гц. Включите кнопку
питания, Seal 100 потребуется 2 минуты на нагрев. Начните
использование, когда погаснет индикатор. На каждой стороне устройства
есть два отверстия для установки двух подставок для давления, Вы
можете установить подставку как слева, так и справа.
3. Температура запечатывания
Seal 100 имеет систему контроля точной настройки температуры. Вы можете настроить температуру,
поворачивая ручку настройки. При использовании асептических упаковочных материалов (с одной стороны
нейлоновых, с другой стороны бумажных), ручка температуры должна быть выставлена в положение 1/3 значка
обдува RUNYES. Поворот ручки против часовой стрелки уменьшает температуру, по часовой стрелке –
увеличивает. Когда запечатывание можно будет производить с требуемым качеством, Вы сможете использовать
тот же упаковочный материал без предварительной настройки.
Упаковочное устройство может высококачественно использоваться с прозрачными материалами. Бумажная
сторона должна быть повернута к упаковочной стороне. Устройство не может использовать фольгу и подобные
материалы, поскольку такие материалы легко прилипают к запечатывающему устройству.
Установка
Рис. 2-1 Установка роллера
Рис. 2-2 Установка подставки роллера
Seal 100 поставляется с раздельной подставкой
роллера и ее компонентами: втулками, стержнями,
болтами Phillips, шестигранными болтами, крышками
и подставками. Обратитесь к рис. 2-1 и рис. 2-2 при
сборе устройства.
Инструкции по применению
1. Использование
Когда потухнет индикатор, Seal 100 готова к работе.
Внимание: рабочая температура запечатывающей болванки очень высока; будьте осторожны, избегайте
прикосновения к болванке.
Рис. 3-1
Для оптимальной температуры запечатывания, качества запечатывания, пожалуйста, установите ручку в
положение между 3 и 4. Прозрачные мешки для стерилизации должны быть установлены между болванкой
давления и болванкой запечатывания бумажной стороной вниз. Поверните и нажимайте на рычаг, пока мешок
не будет правильно запечатан.
Внимание: Если мешок/пакет не будет достаточно плотно зажат, качество запечатывания может быть
неудовлетворительным. Рычаг должен быть повернут и подвергнут вертикальному нажатию, по крайней мере,
на 4 секунды. Затем разрежьте мешок/пакет и верните рычаг в вертикальное положение. Процедура
запечатывания мешка завершена. Пока включено питание устройства, процедура может быть продолжена.
2. Отрезание мешков/пакетов
Если быстро повернуть ручку обрезки режущие лезвия отрежут мешок. Если ручку повернуть слишком
медленно, мешок помнется и не будет отрезан должным образом. Для того, чтобы завершить отрезание
мешка/пакета, следует подвигать резак назад-вперед.
2. Загрузка рулонов мешков
Рулон может быть установлен на подставку; конец рулона может быть вставлен с обратной стороны между
болванкой давления и запечатывающей болванкой. Бумажной стороной вниз. Убедитесь, что полоска находится
в направляющей, потяните за полоску, пока не обеспечите достаточную длину, чтобы завернуть инструменты,
предназначенные для стерилизации. Затем запечатайте мешок и отрежьте его, чтобы завершить операцию.
Аксессуары
1 подставка Шт. 2
2 экран Шт. 4
3 Втулка, рулон Соед. 2 шт. каждого
4 Пропиленовая крышка Шт. 18 шт. каждого
5 Ручка резака
Крестовые болты
Шестигранный ключ
Шестигранные болты
Крестовые болты
Лезвие резака
Шт.
Шт.
Шт.
Шт.
Шт.
Шт.
142442 6
Упаковка Метр 1
7 Кабель питания Соед. 1
1. Платформа
Рабочая платформа имеет длину 250 мм, предназначена для
помощи при продолжительном запечатывании с рулонами
мешков различных размеров. Платформа может быть
установлена в два отверстия на устройстве, облегчая
закатывание инструментов; в особенности тяжелых.
2. Подставки для рулонов
Подставки для рулонов призваны увеличить рабочее
пространство. Их можно установить на машину с помощью
болтов с задней стороны. Они могут держать рулон мешков для
стерилизации.
3. Пластиковая крышка
пластиковая крышка может быть установлена на различные
подставки для рулонов как, например, портативные подставки
для рулонов, настенные подставки для рулонов. Она защищает
рулоны от пыли и грязи.
4. Стандартные подставки для рулонов
Стандартная подставка для рулонов может быть установлена на запечатывающее устройство и может
держать рулоны мешков. Подставка может быть прикручена двумя болтами на задней стороне устройства.
Обслуживание
Замена прижимной пластины
Рис. 5-1, Рис. 5-2
Внимание: кабель питания должен быть отсоединен, и, чтобы избежать несчастных случаев, устройство
должно остыть до того, как будет произведена любая операция по его обслуживанию (Это очень важно при
ремонте или обслуживании оборудования).
Рис. 5-3, Рис. 5-4, Рис. 5-5
Поверните ручку шарообразного резака.
Открутите болты и снимите крышку с прижимной пластины.
Внимание: режущий нож очень острый!
Вы обнаружите прижимную пластину; открутите болты на пластине; держа пластину за один конец, Вы
сможете вытащить ее с боковой стороны. Замените пластину новой, закрутите болты на место и установите
крышку. Убедитесь, что режущие лезвия движутся свободно вдоль щели для резки, затем зафиксируйте ручку
резака болтами.
2 Замена или переворачивание лезвий
Внимание: кабель питания должен быть отсоединен, и, чтобы избежать несчастных случаев, устройство
должно остыть до того, как будет произведена любая операция по его обслуживанию (Это очень важно при
ремонте или обслуживании оборудования).
Поверните ручку шарообразного резака.
Открутите болты и снимите крышку с прижимной пластины.
Внимание: режущий нож очень острый!
Рис. 5-6
Вы можете открутить болты на лезвии, заменить его новым, закрутить болты и установить крышку. Убедитесь,
что режущие лезвия движутся свободно вдоль щели для резки, затем зафиксируйте ручку резака болтами.
Технические параметры
Питание: 220/110 В переменного тока 50 Гц
(Сверьте рабочее напряжение с табличкой на устройстве)
Напряжение: 500 Вт.
Плавкий предохранитель T3A
Ширина запечатывания: 250 мм (максимум)
Ширина прижимной пластины: 10 мм
Вес брутто: 8 кг
Вес нетто: 5,5 кг
Размер: 430*340*250 (мм)
Упаковочный лист
№ Наименование Число Комментарий
1 Основа устройства 1 шт.
2 Платформа 1 шт.
3 Экран 4 шт.
4 шатун 1 шт.
5 Ручка резака 1 шт.
6 Втулка 2 шт.
7 Рулон 2 шт.
8 Пропиленовая крышка 18 шт. 18 шт.
9 Кабель питания 1 шт.
10 Упаковка 1 м.
11 Шестигранные болты 4 шт. M5*10
12 Крестовые болты 4 шт. M4*25
13 Лезвие резака 2 шт.
14 Подставка 2 шт.
15 Крестовые болты 4 шт. M4*7
16 Шестигранный ключ 2 шт. S=4
Условия гарантии.
1. Настоящая гарантия действительна только при предъявлении вместе с неисправным изделием Runyes
правильно, полностью и разбочиво заполненым гарантийным корешком.
2. Настоящая гарантия не дает права на возмещение и покрытие ущерба, нанесенного в результате
переделки изделия без предварительного письменного согласования с Runyes
3. Настоящая гарантия недействительна в следующих случаях:
○ неправильно эксплуатации, включая использование изделия не по назначению или не в
соответствии с Руководством Пользователя
○ при наличии на изделии следов неквалифицированного ремонта, либо следов ремонта,
произведенного лицом, не уполномоченным производителем
○ при повреждении изделия в результате несчастного случая, затопления, пожара, удара молнии и
подобных причин, находящихся вне контроля Runyes
○ при механических повреждениях изделия, возникших по вине пользователя
4. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя в рамках действующего законодательства
страны
Модель: ____________________
Серийный номер: ____________________
Дата продажи: ____________________ м.п. торгующей организации
Срок гарантии – 1 год со дня продажи.

Подобные товары компании